Камень Красноречия
Человек целует камень Красноречия
Камень Красноречия (ирл. Cloch na Blarnan, англ. Blarney Stone) — камень, вмонтированный в стену замка Бларни, по легенде — часть Скунского камня, дающая поцеловавшему её дар красноречия.
В 1314 году предок Дермота Маккарти, Кормак, строитель замка Бларни[1], отправил из Манстера несколько сотен своих подданных в помощь Роберту Брюсу в битве при Бэннокберне, где тот сражался с английским королём Эдуардом II. Брюс одержал победу и в качестве знака признательности подарил Кормаку половину Скунского камня, на котором в старину короновали королей Шотландии[2].
Согласно ритуалу, простого поцелуя недостаточно: необходимо особым образом с помощью ассистента свеситься с парапета. Таким образом, поцелуй превращается в реальный риск для жизни и здоровья[3]. Тем не менее, многие люди совершают данный ритуал[2].
В 1888 году Уильям Генри Хёрлберт (англ. William Henry Hurlbert) писал, что традиция выглядит относительно новой, насчитывающей менее столетия, ориентировочно относящейся к концу XVIII века[4]. Легенда о камне была описана в труде «A classical dictionary of the vulgar tongue», напечатанном в 1785 году[5].
В 2009 году Tripadvisor. com признал камень Красноречия самой негигиеничной достопримечательностью в Европе[6].
Согласно традициям Техасского технологического университета, c 1939 года один из хранящихся у них камней выдаётся за пропавший обломок камня Красноречия[7][8]; как так вышло — неизвестно[9].
В культуре
- В радиопостановке о Шерлоке Холмсе «Приключения у камня Красноречия» (англ. The Adventure of the Blarney Stone) поцелуй камня приводит к смерти человека — выясняется, что его ботинки были предварительно смазаны жиром. В книге «Бойцовский клуб» главный герой описывает своё мочеиспускание на камень Красноречия как свой первый акт вандализма[10]. В мультсериале «Приключения медвежонка Паддингтона», мистер Грубер приводит медвежонка к камню Красноречия[источник не указан 1201 день]. Ирландский поэт XIX века Фрэнсис Сильвестр Махони писал о камне[11]:
Ta cloch ann,Go poga whoever,O, a bhionn se riamhChun fas eloquent.'S feadfaidh se clamberChun a bhean's seomra,No chun bheith ina comhaltaNa Parlaiminte.
Опубликовано пользователем Valeratal